— Эндрю, тебя кажется заносит.
— Но ведь это возможно.
— Возможно, но только если найти это озеро, а степь образно выражаясь бескрайняя, оно может оказаться и за двести миль и за тысячу. Как отряд людей сумеет выжить в степи кишащей орками.
В это время в дверь постучали, чему Андрей сильно удивился. Что такого могло произойти с чем Яков не смог справиться.
— Да.
— Сэр. Тут приказчик господина Бэлтона- Яков как всегда был не многословен, но Андрей все прекрасно понял, судя по удовлетворенному кивку Эндрю, приказчик что то принес и настаивал на том чтобы его пропустили.
— Впусти.
Приказчик был не один, а в сопровождении двух слуг, тащивших тяжелый сундук. Едва втиснув его в тесную комнатушку, все трое быстро ретировались, оставив господ наедине.
— Вот, если можно так выразиться, основная причина, моего нахождения здесь. Грэг едва душу из меня не вытряс, требуя, чтобы я это доставил тебе. Но я честно признаться не представляю, как ты с этим будешь разбираться.
С этими словами, Эндрю достал ключ и отпер замок на сундуке. Когда крышка была поднята взору Андрея открылись аккуратно уложенные свертки из промасленной кожи. Что внутри Андрей догадался практически сразу, но поверить в это он не мог.
Когда он развернул один из свертков, то перед его глазами предстал карабин, без баллона приклада, который впрочем нашелся в том же сундуке где, как понял Андрей, были пять карабинов со всеми комплектующими и не малым запасом пуль.
Но этот карабин отличался от прототипа, так как отсутствовала пистолетная рукоять, которая была заменена ложем, как на арбалетах. Еще когда первый карабин был готов и Андрей его испытывал, то посетовал на то, что скорострельность могла бы быть выше, если бы вместо пистолетной рукояти использовать все же ложе, так как после передергивания затвора рука органично ложилась бы на него, а не вынуждена была бы лихорадочно хватать рукоять. От ложа Андрей отказался так как боялся, что прочность будет слабовата, да и баллон это не приклад, охватывать его большим пальцем не очень то удобно. Но Грэг решил эту проблему больше сузив баллон в районе крепления к ложу, и посадив его немного пониже, само же ложе стало практически полностью металлическим, просто отделанным кожей. Получилось и красиво и удобно.
Взяв отделанный кожей приклад, он сноровисто привинтил его и тот с легким пшиком стал на место. Потом извлек магазин снарядил его пулями и вставил в приемник, после чего легко передернул затвор и вскинув карабин к плечу выстрелил в стену. Карабин хлопнул выстрелом, кстати хлопок получился не громче хлопка арбалетной тетивы, пуля глубоко ушла в глиняную стену, подняв не большое облачко пыли.
— Хорошо получилось. Удобно и прикладисто. Чистая работа.
— Не увлекайся. Грэг сказал, что тут только бронебойные пули, их только пятьсот штук, больше изготовить пока не успел. Остальные сказал нальешь сам, свинец я привез, эти как их…
— Пулелейки.
— Во, во. лежат здесь же в сундуке.
— И что мне с этим добром делать?
— Не знаю, но наш кузнец сказал, что ты нам нужен живым и эти штуки помогут тебе сберечь шкуру. Степняки то говорят, все больше из луков, на расстоянии.
— Я и не спорю. Да вот только, это же опять сочтут проявлением нечистого. При нас ведь постоянно инквизитор, во все походы с нами таскается. Был еще один, в крепости, но недавно помер, замену еще не прислали.
— А что собой представляет этот падре Томас.
— Когда то был отличным воином, конница в его лице потеряла много. Моих ребят, да и меня тоже неплохо поднатаскал в конном деле, а то мы откровенно говоря были не очень, в общем просто мясо.
— И что, ни как не поймет?
— Фанатик.
— Плохо. Слушай, а с этим оружием твои шансы ведь вырастают и сильно.
— Ты опять. Это всего лишь пять карабинов, они особой погоды не делают.
— Хорошо. Давай так. Я обеспечу тебе прикрытие, чтобы ты мог не боясь использовать эти карабины, а ты обещаешь посерьезнее отнестись к вопросу о соли. Нет ни каких обязательств. Просто если представится случай, ты не отмахнешься.
— Как ты этого добьешься.
— Да очень просто. Я скажу что купил их в Большом Погосте в германском княжестве Розенберг у тамошнего кузнеца.
— Проверят.
— Пусть проверяют. Я действительно там был перед приездом в Новак.
— Ты же знаешь, что для церкви, а тем более для инквизиции границ не существует.
— Знаю. Но только спрашивать там не с кого. Мне в очередной раз повезло. Через сутки после того как я убыл оттуда, на село напали орки. Большой набег, как тот в который я попал в прошлом году. Нет ни села, ни жителей. А кузнец там был хороший и что самое главное замкнутый и сам себе на уме, как наш Грэг. Да не смотри на меня так. Все получится. Точно тебе говорю.
— Эндрю, тебе оно надо, попадать под подозрение инквизиции. Не шутка. Да и Грэг все совсем скрытно сделать не мог, там ведь инквизитор всюду свой нос сует.
— За это не переживай. Кое что конечно в мастерской делалось, но что именно делали работники понятия не имеют, так какие то детали. Остальное Грэг сам мастерил, потому только пять штук и сделал. А что касается того зачем нам это… Ты мог пройти мимо, но не сделал этого, неужели ты думаешь, что мы забудем ЭТО.
— Вы ничего мне не должны, а если и были должны, то уже давно со мной рассчитались, когда помогли мне обосноваться в этом мире.
— А вот это уже не тебе решать. Я сам определю, когда мой долг тебе отдан с полна, они тоже. Кстати, кто сказал, что я думаю только о тебе. Вот решил подзаработать на соли, — лукаво прищурился купец.